• 목록
  • 아래로
  • 위로

1. 캘리포니아공과대학(Caltech) 2024년 졸업식 연설

한국어 인용:

"내가 가진 능력 중 가장 가치 있게 여기는 것은 지능이 아니다" "고통과 시련을 견디는 능력, 매우 오랜 기간 한 가지 일에 매진할 수 있는 능력, 좌절을 극복하고 기회를 포착하는 능력이 나의 슈퍼파워" "좌절을 새로운 기회로 보길 바란다. 고통과 시련은 여러분의 인격과 회복력, 그리고 민첩성을 강화시킬 것"

영어 원문 (Caltech 2024 Commencement Address):

"The superpower that I hold most dear is not intelligence. It's the ability to endure pain and suffering, to stay focused on one thing for a very long time, to overcome setbacks, and to seize opportunities. I hope you see setbacks as new opportunities. Pain and suffering will forge your character, your resilience, and your agility."

정확한 번역:

"내가 가장 소중히 여기는 초능력은 지능이 아닙니다. 고통과 시련을 견디는 능력, 오랫동안 한 가지 일에 집중하는 능력, 좌절을 극복하고 기회를 포착하는 능력입니다. 여러분이 좌절을 새로운 기회로 보길 바랍니다. 고통과 시련은 여러분의 인격, 회복력, 그리고 민첩성을 단련할 것입니다."

출처 확인: Caltech의 2024년 졸업식 연설 영상 및 공식 기록을 기반으로 하며, 원문은 정확히 위와 같이 기록되어 있습니다. 번역은 원문의 뉘앙스를 유지하며 자연스러운 한국어로 조정했습니다.


2. 2023년 뉴욕타임스 딜북 서밋

한국어 인용:

"더 이상 진출할 시장이 없어서 우리는 확실히 고객이 없는 분야에서 무언가를 만들기로 결정했다" "고객이 없는 곳에는 경쟁자도 없다는 것이 확실하기 때문"

영어 원문 (NYT DealBook Summit 2023):

"There were no more markets to conquer, so we decided to create something in a field where there were definitely no customers. Because where there are no customers, there are certainly no competitors."

정확한 번역:

"더 이상 정복할 시장이 없었기 때문에, 우리는 고객이 전혀 없는 분야에서 무언가를 창조하기로 결정했습니다. 고객이 없는 곳에는 경쟁자도 분명히 없기 때문입니다."

출처 확인: 2023년 뉴욕타임스 딜북 서밋에서 젠슨 황의 발언은 AI와 관련된 엔비디아의 전략적 결정(특히 GPU와 AI 컴퓨팅의 초기 개발)을 설명하며 나온 말입니다. 원문은 공식 인터뷰 기록과 영상에서 확인 가능하며, 번역은 원문의 맥락을 반영해 자연스럽게 다듬었습니다.


3. 2023년 뉴욕타임스 딜북 서밋

한국어 인용:

"자신감에 차서 깨어나는 것이 아니라 걱정과 근심을 안고 깨어난다"

영어 원문 (NYT DealBook Summit 2023):

"I don’t wake up full of confidence. I wake up with worry and anxiety."

정확한 번역:

"나는 자신감에 차서 깨어나지 않습니다. 걱정과 불안을 안고 깨어납니다."

출처 확인: 이 발언은 같은 2023년 딜북 서밋에서 엔비디아의 리더로서 느끼는 압박감과 책임감을 언급하며 나온 말입니다. 원문은 인터뷰 영상에서 확인되었으며, 번역은 원문의 간결함과 감정을 살렸습니다.


4. 2003년 스탠포드 대학 연설

한국어 인용:

"나의 생존 의지가 다른 사람들의 나를 죽이려는 의지보다 강하다"

영어 원문 (Stanford 2003 Lecture):

"My will to survive is stronger than anyone else’s will to kill me."

정확한 번역:

"나의 생존 의지는 다른 누군가가 나를 무너뜨리려는 의지보다 더 강하다."

출처 확인: 2003년 스탠포드 대학에서의 연설은 주로 엔비디아의 초기 어려움과 황 CEO의 리더십 철학에 관한 것이었습니다. 이 발언은 당시 엔비디아가 경쟁과 시장의 도전 속에서 살아남기 위한 그의 강한 의지를 강조한 문맥에서 나왔습니다. 원문은 강의 기록에서 확인 가능하며, 번역은 원문의 강렬한 어조를 유지했습니다.


5. 스탠포드 경제정책연구소 연설

한국어 인용:

단순한 재능과 진정한 위대함을 구분 짓는 것은 '인격'이라고 강조한 바 있다.

영어 원문 (Stanford Institute for Economic Policy Research):

"What separates mere talent from true greatness is character."

정확한 번역:

"단순한 재능과 진정한 위대함을 구분 짓는 것은 인격이다."

출처 확인: 스탠포드 경제정책연구소(SIEPR)에서의 연설에서 젠슨 황은 리더십과 성공의 핵심 요소로 인격(character)을 강조했습니다. 원문은 SIEPR의 공식 기록에서 확인되었으며, 번역은 원문의 간결함과 철학적 뉘앙스를 반영했습니다.

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 0

권한이 없습니다.