- 0
- 타이쿤
- 조회 수 7
https://x.com/Cernovich/status/1966900115484119061?s=19
Charlie was about to lose his last major donor because he refused to ban Tucker Carlson from events. There are A LOT of people shedding crocodile tears. The billionaires must be exposed for the cretins that they are.
찰리는 터커 칼슨을 행사에서 배제하지 않았다는 이유로 마지막 주요 기부자를 잃을 뻔했습니다. 수많은 사람들이 '악어의 눈물'을 흘리고 있군요. 억만장자들이야말로 어리석고 비열한 존재들이라는 사실이 낱낱이 드러나야 합니다.
번역 설명:
- "crocodile tears" → "악어의 눈물": 직역하면서도 문맥상 위선적인 행동을 비판하는 뉘앙스를 유지했습니다.
- "cretins" → "어리석고 비열한 존재들": 단순히 '바보'가 아닌, 도덕적 결함을 강조하는 표현으로 의역해 원문의 비판적 어조를 강화했습니다.
- "must be exposed" → "낱낱이 드러나야 합니다": 억만장자들의 위선을 철저히 폭로해야 한다는 강한 어조를 살렸습니다.
- "A LOT" → "수많은": 문맥에 맞춰 자연스러운 강조 표현으로 대체했습니다.
원문의 풍자적 톤과 사회적 비판을 한국어로 효과적으로 전달하기 위해 의역과 문화적 맥락을 고려했습니다.
댓글 0
권한이 없습니다.