- 0
- 타이쿤
- 조회 수 16
https://grok.com/c/3bc53d94-bca7-4d5d-8e2a-f79e30153b51
영어 원본 발언
Matt Schlapp (CPAC 회장)이 2025년 2월 19~22일 CPAC(Conservative Political Action Conference)에서 한 발언으로, 다음과 같습니다:
“Can I say one thing? Let me tell you one thing I learned when I went to South Korea. I asked the president several times—what was this election thing? He goes, ‘I was up in all the polls, and then the election came out – I won by like 1%.’ He goes, ‘I just couldn’t believe it, so there’s something wrong.’ I asked, ‘Well, who runs your elections?’ I didn’t get an answer. ‘Who runs your elections?’ I didn’t get an answer. Third question, ‘Who runs your elections?’ He said, ‘Huawei runs South Korean elections.’”
이 발언은 Schlapp이 2024년 12월 14일 한국 윤석열 대통령과의 대화에서 들은 내용이라고 설명합니다.
"한 가지 말해도 될까요? 제가 한국에 갔을 때 배운 한 가지를 말씀드릴게요. 저는 대통령께 여러 번 물었어요—이 선거 일은 뭐였나요? 그가 말하길, '여론조사에서 제가 앞서 있었는데, 선거 결과가 나왔어요 – 제가 겨우 1% 차이로 이겼어요.' 그가 말하길, '믿을 수 없어서 뭔가 잘못됐다고 생각했어요.' 제가 물었어요, '그럼 누가 선거를 운영하나요?' 답이 없었어요. '누가 선거를 운영하나요?' 또 답이 없었어요. 세 번째 질문, '누가 선거를 운영하나요?' 그가 말하길, '화웨이가 한국 선거를 운영해요.'"
관련 기사 링크
- Asia Times 기사 (전체 맥락 설명): China’s shadow over South Korea’s elections
- 원본 발언 영상 (Facebook): Matt Schlapp의 CPAC 연설 비디오
https://www.facebook.com/reel/1154317239821744
https://asiatimes.com/2025/03/chinas-shadow-over-south-koreas-elections/
Beijing’s influence and National Election Commission corruption threaten Korean democracy
“Can I say one thing? Let me tell you one thing I learned when I went to South Korea. I asked the president several times—what was this election thing? He goes, ‘I was up in all the polls, and then the election came out – I won by like 1%.’ He goes, ‘I just couldn’t believe it, so there’s something wrong.’ I asked, ‘Well, who runs your elections?’ I didn’t get an answer. ‘Who runs your elections?’ I didn’t get an answer. Third question, ‘Who runs your elections?’
He said, ‘Huawei runs South Korean elections.’”
– Matt Schlapp
At the Conservative Political Action Conference (CPAC) held from February 19 to 22, 2025, Matt Schlapp, chairman of the American Conservative Union (ACU), revealed a conversation between him and South Korean President Yoon Suk Yeol held on December 14, 2024. Schlapp met with Yoon at his presidential residence in South Korea immediately after the National Assembly passed the impeachment motion against him.
As South Korea grapples with a deepening election watchdog scandal, questions are mounting over whether China has already infiltrated the very institution responsible for safeguarding its democracy.
With systemic corruption at the National Election Commission (NEC), judicial entanglements, and election fraud suspicions growing, the risk of foreign interference – especially from Beijing – can no longer be ignored. If South Korea fails to act, it may soon find its elections, and its future, controlled by forces beyond its borders.
On February 27, 2025, the Constitutional Court of Korea ruled that an investigation by the Board of Audit and Inspection of Korea (BAI) into hiring practices at the NEC was unconstitutional and infringed on the election watchdog’s independence. However, as soon as this ruling was announced, the auditors began releasing their earlier findings, exposing systemic nepotism and hiring irregularities within the NEC that shocked the nation.
In May 2023, allegations surfaced that high-ranking NEC officials had secured employment for their children through preferential treatment. This led to the resignation of the secretary-general and deputy secretary-general, both implicated in these unethical practices. An internal audit confirmed that they had used undue influence to secure NEC positions for their offspring – a clear violation of the State Public Officials Act.
A BAI audit of NEC hiring practices revealed 1,200 violations dating back to 2013. The audit implicated 27 individuals in corruption and abuse of power and exposed a culture of impunity in the election oversight body. An internal NEC probe in June 2023 further uncovered 21 nepotistic hires, mostly relatives of staff, that undermined meritocracy.
More shockingly, the NEC also admitted, “There have been Chinese people among the counting staff, but we don’t know how many of them worked as counting staff nationwide.” That admission increased concerns amid China’s growing influence in South Korea.
A disturbing crackdown on transparency
Rather than addressing these issues with accountability, the NEC took an even more troubling step: It proposed amendments to the Public Official Election Act to impose severe penalties on those questioning election integrity. This blatant attempt to silence legitimate scrutiny suggests that the commission is focused more on shielding itself from investigation than on ensuring transparency.
The NEC’s continuing resistance to external audits only adds to suspicion. Although the commission ultimately allowed the auditors to probe its hiring practices in 2023 under mounting public pressure, its hesitation reveals an institution unwilling to submit to genuine oversight. If election authorities refuse transparency, what assurances do South Koreans have that their votes are counted fairly?
Is election fraud a conspiracy—or a reality?
Following the Constitutional Court’s ruling on February 27, news surfaced the next day that the NEC had admitted that it followed a “tradition of hiring relatives” to ensure “trustworthy” employees.
But trustworthy for what purpose? Is it merely about insider favoritism, or something far more sinister?
For years, suspicions of election fraud in South Korea were dismissed as conspiracy theories. Yet, key political figures – including former National Assembly members and even a former prime minister – have publicly raised concerns.
While South Koreans still remain divided on whether election fraud has actually taken place, one fact is undeniable: There is now ample justification for a full, independent investigation. With mounting evidence of institutional corruption within the NEC, these concerns can no longer be ignored.
Most importantly, President Yoon’s impeachment trial centers on his rationale for deploying military forces to investigate election fraud:
He deployed more troops to the NEC than to the National Assembly.
His initial target was the NEC, not the National Assembly.
Yet, despite these actions, the Constitutional Court has consistently denied Yoon’s requests to probe fraud, heightening suspicions.
Judicial conflicts of interest and a rigged system
The Constitutional Court’s refusal to address this issue is easy to understand once we realize the deep entanglement between the NEC and the judiciary.
The NEC chairman is traditionally a sitting Supreme Court justice, as outlined in Article 114 of the Korean Constitution. Furthermore, at local and regional levels, NEC branches are often led by high court or district court judges – creating an institutional overlap that critics argue compromises judicial independence.
This setup leads to an alarming paradox: the very judges responsible for ruling on election disputes are also involved in election administration. Of the eight current Constitutional Court justices, four are former NEC heads. If election fraud were to be investigated and proven, these judges would be incriminating themselves – a fundamental conflict of interest that prevents meaningful accountability.
Imagine a sports game in which one team rigs the results and the referee is a former player from that same team. If an investigation into match-fixing were launched, the referee would have every incentive to conceal the truth rather than reveal it.
China’s shadow looms large
While corruption within the NEC is alarming on its own, a bigger threat is China’s expanding influence operations targeting South Korea’s institutions – including its elections. China has long engaged in hybrid warfare, using political, economic and cultural infiltration to sway foreign governments in its favor. China’s tactics include:
Rewriting history: Beijing has attempted to claim Korea’s historical heritage as part of China through the Northeast Project.
Cultural infiltration: South Korea was the first country in the world to host a Confucius Institute spreading pro-China ideology.
Illegal police operations: A secret Chinese police station was set up in Seoul to monitor and control dissidents.
Visa-free entry: In November 2024 China unilaterally granted visa-free entry to South Koreans, and it is now pressuring South Korea to reciprocate for Chinese nationals – a move that could facilitate deeper influence operations.
Media influence: Tencent, a major Chinese IT giant, purchased a 400 billion won, or $366 million, stake in the South Korean cable network JTBC in order to influence public discourse.
Viewing election meddling through the predator’s eyes
For years, those of us in democratic countries have viewed Chinese meddling in national elections through the lens of the victims. But let’s look at it from the predator’s perspective for once.
From the point of view of China – a country engaging in unrestricted warfare and attempting to bring South Korea under its control – it would be a major policy failure not to attempt to manipulate elections.
Instead of bribing and exploiting incumbent South Korean politicians’ weaknesses to forcefully turn them pro-China, the most effective strategy is to ensure that the politicians who already share pro-China ideology win the elections. And what better way is there than by infiltrating and compromising the very institution responsible for running those elections—the NEC?
The international community must wake up
China’s tactics are not unique to South Korea; they have been used in Taiwan, Canada, and the US. The erosion of democratic institutions is a slow but deliberate process. If democratic nations fail to act now, they may soon find that their own elections – and their sovereignty – are no longer in their hands.
South Korea’s crisis should serve as a stark warning: Corruption and foreign interference do not just threaten elections; they threaten democracy itself.
Hanjin Lew is a political commentator specializing in East Asian affairs and a former international spokesman for South Korean conservative parties.
베이징의 영향력과 중앙선거관리위원회 부패, 한국 민주주의를 위협하다
"한마디 해도 될까요? 제가 한국을 방문했을 때 배운 것을 말씀드릴게요. 대통령에게 여러 번 물었어요. '이번 선거는 어떻게 된 거죠?' 그가 말하더군요. '나는 모든 여론조사에서 앞서 있었는데, 선거 결과는 1% 차이로 승리했어. 믿을 수 없었지. 뭔가 이상해.'"
"그럼 누가 선거를 운영하죠?" 제가 물었어요. 답변을 듣지 못했어요. 세 번째로 물었죠. '누가 선거를 운영하죠?' 그가 말했어요. '화웨이가 한국 선거를 운영한다.'"
—맷 슐랩(Matt Schlapp)
2025년 2월 19일부터 22일까지 열린 보수정치행동회의(CPAC)에서 미국 보수연합(ACU) 맷 슐랩 회장은 2024년 12월 14일 윤석열 대통령과의 대화 내용을 공개했습니다. 슐랩은 국회에서 탄핵 소추안이 통과된 직후 윤 대통령의 관저를 방문했습니다.
한국이 선거 감시 기관의 부패 스캔들에 휩싸인 가운데, 베이징이 민주주의를 수호해야 할 기관까지 침투했는지에 대한 의문이 증폭되고 있습니다.
중앙선거관리위원회(NEC)의 체계적 부패, 사법부의 개입, 선거 조작 의혹이 확산되자, 특히 베이징의 외부 간섭 위험은 더 이상 무시할 수 없게 되었습니다. 한국이 조치를 취하지 않는다면, 선거와 미래가 국경 너머의 세력에 의해 좌우될 수 있습니다.
2025년 2월 27일, 헌법재판소 "감사원 감사 위헌" 판결
한국 헌법재판소는 감사원의 NEC 채용 관행 조사가 위헌이며 선거 감시 기관의 독립성을 침해했다고 판결했습니다. 그러나 판결이 나오자마자 감사원 관계자들이 조사 결과를 공개하며 NEC 내부의 체계적 족벌주의와 채용 부정을 폭로했습니다. 이는 국민을 경악시켰습니다.
2023년 5월, 고위 관료들의 부정 채용 폭로
NEC 고위 관계자들이 자녀에게 특혜를 제공해 채용한 혐의가 제기되며 사무총장과 차장이 사임했습니다. 내부 감사 결과, 그들이 공직자윤리법을 위반하며 자녀에게 부당한 영향력을 행사한 사실이 확인되었습니다.
감사원의 조사에 따르면 2013년부터 1,200건의 위반 사항이 발견되었으며, 27명이 부패 및 권한 남용에 연루되었습니다. 2023년 6월 NEC 자체 조사에서는 직원 가족 21명이 족벌 채용된 사실도 드러났습니다.
더 충격적인 것은 NEC가 "개표 직원 중 외국인이 포함되었으나 전국적으로 얼마나 많은 중국인 직원이 있었는지 모른다"고 인정한 점입니다. 이는 베이징의 영향력이 선거 과정에 미칠 수 있다는 우려를 키웠습니다.
투명성 억압의 어두운 그림자
NEC는 문제 해결을 위한 책임 규명 대신 더 문제가 되는 조치를 취했습니다.
선거법 개정안을 제안해 선거 무결성을 의심하는 이들에게 중형을 부과하려 한 것입니다. 이는 합법적 감시를 억누르려는 시도로 해석되며, NEC가 투명성보다 자기 보호에 집중하고 있음을 보여줍니다.
외부 감사 거부 역시 의혹을 키웁니다. 2023년 여론 압력에 따라 채용 관행 조사를 허용했지만, 이는 진정성 있는 감독을 거부하는 기관의 태도를 드러냈습니다.
선거 조작, 음모론인가 현실인가?
2월 27일 헌법재판소 판결 다음 날, NEC는 "신뢰할 수 있는 직원을 확보하기 위해 친족 채용 전통을 따랐다"고 인정했습니다. 그러나 '신뢰'의 목적이 무엇인지가 문제입니다. 내부자 특혜인가, 더 사악한 의도인가?
오랫동안 선거 조작 의혹은 음모론으로 치부되었으나, 전직 국회의원과 총리까지 공개적으로 우려를 표명했습니다. NEC 부패 증거가 축적되자, 독립적 조사의 필요성이 대두되었습니다.
특히 윤석열 대통령 탄핵 재판은 선거 조작 수사 목적으로 군대를 NEC에 투입한 그의 결정을 중심으로 진행되었습니다. 그는 국회에 파견된 병력보다 NEC에 더 많은 병력을 배치했으며, 이는 초기 목표가 NEC였음을 시사합니다. 그러나 헌법재판소는 조작 수사를 계속 거부하며 의혹을 증폭시켰습니다.
사법부의 이해 상충과 조작 시스템
헌법재판소가 이 문제를 외면하는 이유는 NEC와 사법부의 깊은 연관 때문입니다. 헌법 제114조에 따라 NEC 위원장은 현직 대법원 판사가 맡으며, 지역 NEC 지부는 고등·지방법원 판사가 이끕니다. 이는 사법 독립성을 훼손한다는 비판입니다.
현재 헌법재판소 재판관 8명 중 4명은 전직 NEC 위원장입니다. 선거 조작이 조사되면 이들은 자기 자신을 고발해야 하는 이해 상충에 직면합니다. 마치 한 팀이 경기 결과를 조작하고 심판이 그 팀 출신 선수인 상황과 같습니다.
베이징의 그림자가 드리우다
NEC 부패 자체만으로도 충격적이지만, 더 큰 위협은 베이징의 선거 개입입니다. 중국은 오랫동안 하이브리드 전쟁(정치·경제·문화적 침투)을 통해 외국 정부를 영향력 아래 두려는 전략을 써왔습니다.
- 역사 왜곡: 동북공정을 통해 한국의 문화유산을 중국에 편입하려 시도.
- 문화 침투: 한국에 세계 최초로 공자학원을 설립해 친중 이데올로기 확산.
- 비밀 경찰 활동: 서울 소재 비밀 경찰서를 통해 반체제 인사 감시.
- 비자 면제: 2024년 11월 한국인에게 비자 면제 부여 후 상호 조치 압박, 영향력 확대 기회 창출.
- 미디어 장악: 텐센트가 JTBC에 4,000억 원 투자, 공론장 조작 시도.
가해자의 시선으로 본 선거 개입
민주주의 국가의 피해자로서만 보던 시각을 벗어나, 가해자인 중국의 전략을 분석해 봅시다. 한국을 통제하려는 중국이 선거를 조작하지 않는 것은 정책 실패입니다. 현직 정치인을 매수해 친중으로 만드는 것보다, 친중 성향의 후보가 당선되도록 선거 기관을 침투시키는 것이 더 효과적입니다.
국제 사회의 각성 필요
중국의 전략은 한국에만 국한되지 않습니다.
대만, 캐나다, 미국에서도 동일한 수법이 사용되었습니다.
민주주의 기관의 침식은 천천히 그러나 의도적으로 진행됩니다. 민주주의 국가들이 지금 행동하지 않으면, 선거와 주권마저 잃을 수 있습니다.
한국의 위기는 명백한 경고입니다.
부패와 외부 간섭은 선거뿐 아니라 민주주의 자체를 위협합니다.
한진 르(Hanjin Lew)는 동아시아 정세를 전문으로 하는 정치 평론가이자 한국 보수 정당의 전 국제 대변인입니다.