- 0
- 타이쿤
- 조회 수 3
사람들이 정의를 주장하는 이유는 자신이 정의롭게 살기 위해서가 아니라 자신이 주장하는 정의의 깃발아래 다른 사람들을 복종시켜 밟기 위해서다.
그러므로 다른 사람들을 향해 정의를 소리치는 사람들은 실제로는 정의라는 가면을 뒤집어쓰고 다른 사람들을 향해 폭행을 행사하고 있는 것이다
ption 1 (More direct and forceful)
"The reason people assert justice is not to live justly themselves, but to subordinate and trample others under the banner of the justice they proclaim. Therefore, those who shout about justice at others are actually committing assault against them, hiding behind the mask of justice."
Option 2 (Slightly more formal, focusing on 'submission')
"People argue for justice not so that they can live justly, but so they can compel the submission of others and crush them beneath the flag of the justice they advocate. Consequently, those who cry out for justice aimed at others are, in reality, perpetrating violence while wearing the disguise of justice."
Option 3 (More idiomatic, using "weaponizing")
"The drive for people to assert justice isn't about leading a just life; it's about subjugating and crushing others under the banner of their own proclaimed justice. Thus, anyone who preaches justice to others is, in effect, committing an act of violence, merely masked by the concept of justice."
Korean Key Phrase | English Translation |
정의를 주장하는 이유 | The reason people assert/argue for justice |
자신이 정의롭게 살기 위해서가 아니라 | is not to live justly themselves |
자신이 주장하는 정의의 깃발아래 | under the banner of the justice they proclaim/advocate |
다른 사람들을 복종시켜 밟기 위해서다 | but to subordinate/compel the submission of and trample others |
정의를 소리치는 사람들은 | those who shout/cry out about/for justice |
실제로는 정의라는 가면을 뒤집어쓰고 | are actually hiding behind the mask of justice |
다른 사람들을 향해 폭행을 행사하고 있는 것이다 | committing assault/perpetrating violence against others. |