- 0
- 타이쿤
- 조회 수 3
"누군가 당신에게 '예수님이라면 어떻게 하실까?'라고 물으면, 테이블을 뒤집고 채찍으로 사람들을 쫓아내는 것도 가능한 행동의 범위 안에 있다는 걸 상기시켜 주세요."
이 문구는 성경의 유명한 장면을 유머러스하게 재해석한 것입니다.
원문 맥락: 성경(요한복음 2:13-16, 마태복음 21:12-13)에는 예수님이 예루살렘 성전에서 환전상들과 장사꾼들을 쫓아내신 사건이 기록되어 있습니다. 예수님은 끈으로 채찍을 만들어 성전에서 장사하는 사람들을 내쫓고, 환전상들의 상을 뒤엎으셨습니다. 이는 하나님의 집이 기도하는 곳인데 "강도의 소굴"로 만들었다는 의분 때문이었습니다.
이 표현의 의미:
- "What Would Jesus Do?(WWJD - 예수님이라면 어떻게 하실까?)"는 기독교에서 도덕적 결정을 내릴 때 자주 쓰는 질문입니다
- 하지만 이 문구는 WWJD가 항상 온순하고 순응적인 행동만을 의미하지는 않는다는 점을 지적합니다
- 때로는 부정의나 잘못된 일에 대해 강력하고 직접적으로 맞서는 것도 "예수님처럼 행동하는 것"에 포함된다는 메시지입니다
원본 영어 표현: 이 문구는 여러 버전이 있지만, 일반적으로 이렇게 표현됩니다:
"When someone asks 'What would Jesus do?', remind them that flipping tables and chasing people with a whip is within the realm of possibilities."
또는:
"Next time someone asks 'What would Jesus do?', remember that flipping over tables and chasing people with a whip is not out of the question."
댓글 0
권한이 없습니다.